- stub n. 1.树桩;残材。 2.短(截)线;(铅笔、雪茄烟等 ...
- tooth n. (pl. teeth) 1.牙齿。 2.齿状突出, ...
- stub gear tooth 短齿
- stub-tooth gear 短齿齿轮
- stub n. 1.树桩;残材。 2.短(截)线;(铅笔、雪茄烟等的)剩余部分。 3.(残齿的)根;〔美国〕(支票的)存根,票根。 adj. 粗短的。 vt. (stubbed , stubbing ) 挖去树桩;连根拔除,根除 (up); 踩熄(烟蒂) (out); 树桩〔石头等〕绊(脚)。
- stub as 桩自治系统
- stub in 在已有容器
- guy with stub; stub stay 高桩拉线
- tooth n. (pl. teeth) 1.牙齿。 2.齿状突出,轮齿,锯齿,耙齿(等)。 3.嗜好。 4.〔常 pl.〕(像牙齿那样能咬人的)威力,猛力,(正面)迎击。 5.〔海口〕 〔pl.〕船上的大炮。 a canine tooth 犬齿。 a false [an artificial] tooth 假牙。 a milk tooth 乳牙。 a molar tooth 臼齿。 a wisdom tooth智齿。 I have a sweet tooth . 我喜欢吃甜东西。 the tooth of the wind 风的威力。 armed to the teeth 武装到牙齿,全副武装。 between the teeth 低声地。 cast [throw] sth. in sb.'s teeth (引用某事)遣责某人。 clench one's teeth=set one's teeth. cut a tooth 出牙齿。 cut one's wisdom teeth (eyeteeth) 开始懂事。 draw [pull] sb.'s teeth 消除某人不平[烦恼]的根由;拔除某人的爪牙(使无能为害)。 escape by [with] the skin of one's teeth 〔口语〕幸免于难。 from one's teeth=from the teeth outwards [forwards] 怀恨在心地,无诚意的。 grind one's teeth 咬牙切齿;生闷气。 have a great tooth for (fruit) 很爱吃(水果)。 in spite of sb.'s teeth 不顾某人反对。 in the teeth 反抗;公然。 in the teeth of 不管,不顾;冒着…;正面受着…。 long in the tooth 年纪大 (She is a bit long in the tooth to play the part of a young girl. 她扮演少女的角色年龄太大了一点)。 lose a handful of teeth 〔美拳击〕下巴受猛击。 put teeth in [into] a new law 给与新法律的强制性威力。 set one's teeth 咬紧牙关,拼命忍耐。 set sb.'s tooth on edge 使牙齿发酥[发涩],使腻烦[恼怒]。 show one's teeth 张牙露齿,怒视,威吓。 to sb.'s teeth 当面,大胆地。 tooth and nail 拼命(战斗、反对等)(They fought tooth and nail but lost. 他们竭尽全力拼搏,结果还是输了)。 vt. 使具齿状;给…装牙齿;刻齿,锉齿(在锯条上等);(用牙齿)咬(住)。 vi. (齿轮等)咬合。 n. -ful 〔俚语〕(白兰地酒等的)一滴,一点点,一小口。 adj. -less 没有牙齿的;无力的。
- action stub 作用末段
- ambrosius stub 安部学士・西多布
- anode stub 阳极棒
- body stub 体存根
- broadband stub 宽带短截线; 宽频带匹配段
- cable stub 尾巴电缆
- capacitive stub 电容性短截线
- center stub 居中短线
- check stub 存根;支票存根; 支票存根
- checkbook stub 支票存根
- cheque stub 支票存根
- clean stub 新棒
- closed stub 闭合短线; 短路短截线
- coaxial stub 同轴短线
- compensating stub 补偿短管; 补偿短截线; 补偿短线
- condition stub 条件栏
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT